相關(guān)熱門文章
相關(guān)熱門內(nèi)訓課程
- 商業(yè)銀行市場細分與差異化營銷
- 差異化的盈利模型設(shè)計:價值定位
- 銀行市場細分與差異化營銷
- 新企業(yè)會計準則難點暨與國際會計準則
- 汽車差異話營銷策略與技術(shù)
- 差異營銷
- 地產(chǎn)開發(fā)不同商業(yè)模式的重要財稅差異
- 分級差異化服務(wù)與體驗測評
- 生意導向的品牌差異化戰(zhàn)略
- ==運籌帷幄、決勝千里—房地產(chǎn)企業(yè)
相關(guān)熱門公開課程
東方文明和西方文明是完全不同的兩種文明,他們的不同來自不同的背景,不同的文化。東方文化歷史悠久,而西方文化相比時間較短,而且兩者對比之下,文化精神也有不同,東方以道家儒家思想為核心,而西方以基督教為核心,精神講求的是英雄主義,而且他們用較短的時間創(chuàng)造了燦爛的文明。在中西兩個文化思想不同的體系中,便造成了中外的道德標準體系和價值觀的不同,也呈現(xiàn)出千差萬別的商務(wù)禮儀特點。
見面禮儀的差異———委婉迂回與開門見山
1、稱謂的差異
漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向;西方人親屬稱謂粗疏模糊,相對貧乏,而且指稱寬泛、語義不清,除區(qū)分輩分外,什么都可以忽略不計。例如:在中國年輕人對長輩稱“叔叔”、“阿姨”; 對平輩稱“大哥”、“大姐”;在國外一個 cousin 就相當于漢語的“堂兄”、“堂弟”、“表哥”、“表弟”、“堂姐”、“堂妹”、“表姐”、“表妹”8個詞。因此英語中親屬稱謂遠沒有漢語這么多,使用頻率也沒有這么高。
2、問候的差異
中國人的寒暄問候諸如“吃了沒有?”、“上哪里去?”、“忙什么呢?”等,對于這類問候語,一般沒有必要予以實質(zhì)性的答復,多用于熟人之間;外國人見面的寒暄主要是從
天氣開始,如果用中國人的習慣去問候就會被認為你是在關(guān)注對方的隱私,打聽他們的私事,被認為是不尊重對方的行為。
3、交際語言的差異
中國,謙遜是一種美德,低調(diào)是一種態(tài)度,當別人夸獎的時候,中國人喜歡說“不行”、“哪里”、“還不夠”、“不好”等,而這些卻不符合西方人的傳統(tǒng),在西方文化里,夸獎別人的人總是希望對方對他的贊揚做出肯定的評價和積極的反應(yīng)。比如,在商務(wù)活動中,面對別人的贊揚和祝賀時中國人說的總是謙虛的話語,說自己“不行”、“差遠了”等,而外國人則會毫不猶豫地說聲“Thankyou”,這在中國人看來,外國人是不謙虛的,這樣的人,在中國也不受歡迎,而中國人的做法在外國人看來也比較虛偽。
上一篇 : 中小企業(yè)人力資源弊端
下一篇 : “是是是”銷售技巧如何發(fā)揮?